Monday, 30 June 2008

Allez les Bleus in Sydney


Australia 34-France 13
What a disappointing game.
It probably wasn’t the most experienced French rugby team who played last Saturday in Sydney. It definitely wasn’t the most exciting rugby game for us, spectators.
The much talked about Sebastien Chabal and his Paleolithic mane of hair was of course playing that night! But it was new player Alexis Palisson who saved the day by scoring the only French trial just minutes before the end.
Quel match décevant.
Ce n’était peut-être pas…
le XV de France le plus expérimenté qui jouait samedi dernier à Sydney. Pour les spectateurs dans les gradins, ce n’était sûrement le match de rugby le plus excitant.
Il y avait bien sur le médiatique et chevelu Sébastien Chabal qui jouait ce soir là! Enfin heureusement il y eut Alexis Palisson, qui sauva l’honneur en marquant l’unique essai français pour sa première cape juste 12 minutes avant la fin.
lire la suite!

Saturday, 21 June 2008

Sydney Music Fest 2008


French Songs in Sydney
The Music Festival or Fête de la Musique which takes place every year in France on the evening of the 21st June is a hugely popular event.
It is the official start of summer in France. As night falls later, at around 10 pm, you will find a lot of people spontaneously playing and listening to music, everywhere in the streets.
The concept has been introduced to different countries as well as in Sydney.
However as it is here the shortest day of the year, you may just want to have a relaxing evening at home. For those of you who would like to listen to French music, iTunes Australia has a great selection of French songs, under French pop (you can’t purchase on iTunes Store France unless you own a French credit card).
The great French classics are available on the site: Edith Piaf, Jacques Brel, Charles Aznavour….but also singers who have made the headlines in 2007-2008: Camille, Raphaël, Jeanne Cherhal, Poney Express… and of course our new, glamourous and rather unconventional First French Lady: Carla Bruni.
La Fête de la Musique qui a lieu en France tous les ans le soir du 21 juin est un immense succès populaire.
C’est le début officiel de l’été...
il fait jour encore tard et partout dans les rues on se retrouve de façon spontanée pour jouer ou écouter de la musique.
Le concept a été introduit dans plusieurs pays et en particulier à Sydney. Mais comme c’est ici le jour le plus court, on peut avoir plutôt envie de rester tranquillement chez soi.
Pour ceux qui voudraient écouter et découvrir de la musique française,
iTunes Store Australia offre un très bon catalogue de chansons françaises dans "French pop". On y retrouve des grands classiques : Edith Piaf, Jacques Brel, Charles Aznavour… mais aussi des chanteurs et chanteuses qui ont fait l’actualité en 2007-2008 : Camille, Raphaël, Jeanne Cherhal, Poney Express et bien sûr notre très glamour et pour le moins peu traditionnelle, première dame de France, Carla Bruni.
lire la suite!

Thursday, 12 June 2008

Lemon trees in Sydney


Lemon Meringue Tart
In June, lemons are appearing in gardens all over Sydney. It is time to pick them fresh from the tree and make a lemon tart with the juice and zest of all these great organic fruits.
This great French classic is easy to make and a very chic dessert (the recipe looks long but trust me and just follow the three easy steps).
You will love the crunchy pastry, the tarty lemon and the smooth meringue, combined for a great winter dessert.

Lemon Meringue Tart

Pastry
2 cups of plain flour
120g butter, chilled and diced
1 table spoon icing sugar
1 egg yolk
2-3 table spoons chilled water
Lemon filling
2 tablespoon plain flour
2 tablespoons cornflour
½ cup caster sugar
½ cup lemon juice
2 egg yolks, lightly beaten
30 g butter
1 cup of boiling water
grated zest of a lemon
Meringue
3 egg whites
4 table spoons of caster sugar
1 pinch of salt

Preheat the oven to 180º
Prepare the pastry first. Rub the butter into the flour and sugar combined until it resembles breadcrumbs. Add quickly the egg yolk and the water and press the dough into a ball.
Cover and refrigerate for an hour.
Then roll the dough between two sheets of baking paper to prevent it from sticking until it fits a 22 cm tart tin. Cut out (it is really useful) a round in a baking sheet , larger that the tin, place it on top of the pastry, press it gently against the edges to prevent them from dropping and fill it with uncooked rice.
Bake first for 10 minutes. Then remove the rice and baking paper, return the tin to the oven and bake for further 10-15 minutes until the pastry is a light golden colour.
To make the lemon filling, combine flour, cornflour and sugar in a saucepan on low heat.
Add the lemon juice and a cup of boiling water. Cook until the mixture thickens. Add quickly egg yolks, butter and lemon zest. Mix well and pour in cool pastry case.
To make the meringue, beat egg whites with a pinch of salt until stiff. Gradually add the sugar and beat until thick. Place on top of filling and bake in oven (120º) for 15 minutes or until meringue is a golden colour.Voilà!

Quand en juin, les citrons pointent leur nez dans les jardins de Sydney, c’est le moment de les cueillir frais dans l’arbre ou d’en demander gentiment à son voisin pour préparer une tarte aux citrons meringuée avec le jus et le zeste, c’est le bonus, de ces fruits non traités... Ce grand classique français est un dessert simple à réaliser mais toujours très chic à la fin d’un repas. On aime les différentes saveurs avec le croustillant de la pâte sablée, l’acidulé du citron et la douceur de la meringue. Tarte meringuée au citron Pâte sablée 2 tasses de farine 120 g de beurre coupe en morceaux 1 cuillère à soupe de sucre glace 1 jaune d’œuf 2-3 cuillères à soupe d’eau froide Garniture au citron 2 cuillères à soupe maïzena 2 cuillères à soupe de farine ½ tasse de sucre en poudre ½ tasse de jus de citron 2 jaunes d’œufs battus 30 g de beurre le zeste d’1 citron Meringue 3 blancs d’œufs (les jaunes ont servi dans la garniture au citron et la pâte !) 4 cuillères à soupe de sucre une pincée de sel Allumez votre four à 180 º. Commencez par la pâte sablée. Mélanger la farine, le sucre et le beurre coupé en morceaux. Vous allez obtenir une pâte granuleuse. Ajouter le jaune d’œuf et l’eau et amalgamez rapidement. Roulez en boule. Couvrez. Laissez reposer 1 heure au réfrigérateur. Etalez ensuite cette pâte au rouleau entre 2 feuilles de papier sulfurisé pour éviter qu’elle ne colle, et garnissez votre moule à tarte (20/22 cm) . Découpez (c’est vraiment utile) dans une feuille de papier sulfurisé un rond plus grand que le moule. Appliquez le sur la pâte crue, bien contre les bords afin qu’ils ne tombent pas pendant la cuisson, et remplissez de riz non cuit. Enfournez et laissez cuire pendant 10 minutes Enlevez le papier sulfurisé avec le riz et continuez à faites cuire 10 à 15 minutes de plus jusqu'à ce que la pâte soit dorée. Pour la garniture au citron, mélanger la farine, la maïzena et le sucre dans une casserole sur feu doux. Ajoutez le jus de citron et 1 tasse d’eau bouillante jusqu'à ce que le mélange épaississe. Ajoutez rapidement les jaunes d’œufs, le beurre et le zeste du citron. Mélangez bien et remplissez la tarte avec cette garniture. Pour la meringue montez les blancs en neige avec une pincée de sel. Incorporer progressivement le sucre. Recouvrez la tarte avec cette meringue. Remettez à four doux (120º) pendant environ 15 minutes jusqu'à ce que la meringue soit dorée.
lire la suite!

Saturday, 7 June 2008

French lunchbox in Sydney


Lunchbox
Hélène Canavan
Canavan Cookbooks
It is the start of the long week-end. That means a four-day week with only four lunch box duties. ouf!

Towards the end of the term, I seem to completely lack the inspiration and energy to perform yet another early morning lunch box duty for the children At that point I usually go back to Lunchbox, the book written in Australia by a French mum and 5 chefs. I like the easy recipes with a French twist (Baguette Parisienne, Couscous Tabbouleh, Clafoutis....) and particularly the philosophy behind the book which is to always offer fresh, healthy and nutritious food. The whole process is much smoother if you take just a few moments to plan your lunch box menus during the week-end. Bon appétit les enfants!

C'est le début du long week-end de trois jours. Ce qui veut dire une semaine de 4 jours et ce qui veut dire une corvée de lunchbox de moins. ouf!... Quand on arrive vers la fin du trimestre les idées et le courage commencent à vous manquer totalement pour préparer au petit matin les boîtes repas de nos chers écoliers. Dans ces moments là, je ressors le livre australien Lunchbox écrit par une maman française Hélène Canavan et cinq chefs de renom. J’aime bien les recettes (Baguette Parisienne, Taboule, Clafoutis...)et surtout la philosophie de toujours proposer des choses variées, équilibrées et fraîches. Tout va alors beaucoup mieux si on prend quelques instants le week-end pour planifier les menus lunch box de la semaine : Bon appétit les enfants !
lire la suite!

Sunday, 1 June 2008

Sydney Writer's Festival 2008


Grey Souls
by Philippe Claudel
Phoenix House Books


The French writer, Philippe Claudel, was guest of the 2008 Sydney Writer's Festival .
He has won several prestigious French literary awards in particular for his beautiful novel Grey Souls which has been translated in 23 languages
The novels of Philippe Claudel seem quite dark at first. Grey Souls is particularly gruesome. It is the story of a murder in a small French provincial town, with the violence of the Great War in the background. But his novels are also full of humanity thanks to the attention given to each character, the elegance of the language and the fact that the story doesn’t try to have a clear cut resolution.
The stories are set in darkness but there is always a light which reveal the characters in a tender and redeeming way as in the paintings of
Georges de La Tour, a French artist and fellow native of Lorraine.
Philippe Claudel is no stranger to the world of cinema too. Grey Souls has been adapted for the screen and the writer has just finished directing the movie I have loved you so long with Kristin Scott Thomas. This should contribute to further broaden his audience especially with the English speaking public.
Les Âmes Grises
Philippe Claudel

L’écrivain français Philippe Claudel participait au festival littéraire de Sydney 2008 qui vient de s’achever...
Son œuvre a été récompensée par plusieurs prix littéraires en France, en particulier son très beau roman Les Âmes grises qui a été traduit en 23 langues et qui a le prix reçu Renaudot 2003, le grand prix des lectrices de Elle et a été élu meilleur livre 2003 par le magazine Lire.
Les romans de Philippe Claudel, à prime abord, ne sont pas gais. L’histoire des Âmes grises est même franchement sinistre : un meurtre dans une petite ville de province du nord-est de la France avec en arrière fond la violence de la première guerre mondiale. Mais est-ce du à l’élégance de l’écriture, à l’attention donnée a chaque personnage ou à l’histoire qui ne cherche pas de résolution trop tranchée, les livres de Philippe Claudel sont pleins d’humanité.
Les histoires baignent dans les ténèbres mais il y a toujours une lumière qui éclaire de façon tendre et rédemptrice les personnages à la manière des tableaux de Georges de la Tour, peintre originaire comme Philipe Claudel, de Lorraine.
Philippe Claudel n’est également pas étranger au monde du cinéma. Les Âmes grises a été adapté au grand écran et l’auteur vient de diriger le film
il y a longtemps que je t’aime avec Kristin Scott Thomas. Ce qui devrait encore plus élargir son auditoire en particulier auprès du public anglophone.
lire la suite!

Saturday, 31 May 2008

Ganache, pâtisserie française, Sydney


Ganache tel/fax : 02 9967 2882
Pâtisserie française
85 Edinburgh road
Castlecrag
Sydney 2068
There is a little piece of France, in one of the slightly tucked away suburbs quintessential to the North Shore.
Coming from Northbridge, turn right at the top of the hill and you will arrive in the shopping village of Castlecrag.
Push open the door of Ganache and you will find yourself in a genuine French boulangerie-pâtisserie.The combined smells of bread, butter and chocolate will carry you, thousands kilometers away.
When Maeve O'Meara of Food Safari on SBS asked me about my favourite French address in Sydney, picturing the choux, croquembouches, mini fruit tarts, chocolate cakes and almond croissants, I whispered Ganache.
And of course, baguettes (for the baguettes lovers, they are not the sourdough variety but more the Parisian one), quiches, pies and a deli corner with shelves of jams and French pâtés, duck liver and duck confits.
C’est un petit coin de France dans une de ces jolies banlieues un peu cachées dont le North Shore a le secret.En venant de Northbridge, on tourne a droite en haut de la montée et on arrive dans la petite rue commerçante de Castlecrag. On pousse la porte de Ganache... et on se retrouve dans une authentique boulangerie-pâtisserie française L’odeur mêlée du pain, du beurre et du chocolat vous transporte à des milliers de kilomètres. Quand Maeve O Meara de Food Safari sur SBS me demanda de lui confier mon adresse française a Sydney, me rappelant les choux, les pièces montées (je préfère d’ailleurs le mot plus gourmand de croquembouche utilisé en Australie) les tartelettes aux fruits, les gâteaux au chocolat et les croissants aux amandes, je lui soufflai Ganache. Et bien sur il y a aussi les baguettes (pour les amateurs, elles ne sont pas du genre rustique mais plutôt du genre « urbain »), les quiches, les pies et quelques étagères épicerie avec confitures, pâtés, foie gras et confits de canard.
lire la suite!

Friday, 30 May 2008

Paris, Sydney


Paris, Sydney
I love Paris and I love Sydney
I love Sydney, an outdoor city bursting with energy
I love the Opera house, the beaches, the parks, the City
I love Sydney, a multicultural city, where people converge from all over the world.
This bilingual blog of our French favourites in Sydney is for everyone, French or Australian, and more particularly our students at French Intercultural . They will have the opportunity to enjoy our French finds in Sydney and discover their city through French eyes.
There are many French places and experiences throughout Sydney: restaurants, patisseries, shops and products of course but also films, cultural events and even historical sights.
Every week we will share with you our new French Favourites.
J’aime Paris et j'aime Sydney...
J'aime Sydney, une ville au grand air bourrée d’énergie
J’aime son Opéra, ses plages, ses parcs, sa City
J'aime Sydney, une ville multiculturelle où l’on arrive du monde entier
Ce blog de nos coups de cœur français à Sydney est pour tous, Francais ou Australiens , mais en particulier nos élèves à
French Intercultural afin qu'ils profitent de la France à Sydney et découvrent leur ville à travers un regard français.
Beaucoup d’endroits et de "moments" français dans Sydney : les restaurants, les pâtisseries, les magasins, les produits bien sûr, mais aussi les films, les événements culturels et même des endroits historiques. Rendez vous donc chaque semaine pour un nouveau coup de coeur français à Sydney.


lire la suite!